З 1-го грудня 2011 року була запущена нова версія сайту Український погляд.
На даний момент ви знаходитесь в архівній версії.
Перейти на оновлену версію - ukrpohliad.org



04.02.2012
 
RSS Українська Інформаційна Служба
Головна Політика Суспільство Економіка Культура Патріотична книга Фоторепортажі
Важливі Новини (Культура)
16.11.2011   Всеукраїнська поминальна виставка обрядових хлібів - пам’яті Голодомору
Пам’яті страчених голодомором 1932-33 рр. присвячується
Всеукраїнська поминальна виставка обрядових хлібів
"Печу, печу хлібчик..."
та вистава "ЖОРНА"
25-26 листопада 2011 року
11.11.2011   Геть закон, який нищить український культурний простір!
«Українську музику — в ефір!» — таким було основне гасло митців, що зібралися у Львові протестувати проти скорочення квот на українське мовлення в ефірі. У четвер, 10 листопада, на пл. Ринок вони провели акцію проти Законопроекту, яким скорочено обов’язковість присутності українського відеопродукту в ефірі вдвічі – з 50% до 25%, а для музики – скасовано цілком
06.11.2011   Значення Маркіяна Шашкевича в сучасній Україні
Чому ж і сьогодні, на двадцятому році незалежності України, напередодні Дня української писемності та мови, як докір нам звучать слова Маркіяна Шашкевича? А чи не тому, що ми байдуже спостерігаємо, як нашу мову асимілють, витісняють, позбавляють нас права на україномовний інформаційний простір, звужуючи його використання до ганебнопринизливої відсотковості?
27.10.2011   Папа Римський плакав за долею українців померлих від Голодомору
Cвітова бібліотека поповнилася новою книгою із глибоким змістом «Святий Престол та Голодомор: Документи таємного архіву Ватикану щодо Великого Голоду 1932-33 року в Радянській Україні»
25.10.2011   На свято Покрови посвячували у козачат та вшановували українських лицарів
З нагоди відзначення Дня українського козацтва та УПА в стор ожинці на Буковині групу школярів прийняли до лав козачат. Хлопчикам вручили символ козацької слави та величі гетьманів – козацькі булави
19.10.2011   20 жовтня в кіноклубі МНК фільм «16 днів. Революція на граніті»
Глядачі кіноклубу матимуть можливість поспілкуватись з відомими громадськими діячами - учасниками революції, дізнатись цікаві подробиці студентського голодування та задати питання


bigmir)net TOP 100


06.03.2010

Українські кінотеатри вже переходять на російську мову
В одеській мережі кінотеатрів "Родина – Звездный - Москва" демонструється іноземний фільм з російським перекладом. Йдеться про кримінальну драму "Острів проклятих" режисера Мартіна Скорсезе.

Адміністрація мережі заявила, що жодних законів не порушує, а фільм вийшов російською мовою через позицію прокатника.

"Їм надалася така можливість, і вони нею скористалися. І потім, у фільмі стільки незрозумілих фраз, що їх просто неможливо сприймати українською мовою людині, яка недостатньо нею володіє", - заявила адміністратор кінотеатру "Родина" Наталія.

У серпні 2009 року директор з репертуарного планування "Родины" Андрій Мішенькін заявляв ЗМІ, що постанова уряду про трансляцію 100% іноземних фільмів українською мовою не забороняє показувати ту або іншу картину з російським дубляжем у тому випадку, якщо стрічка брала участь у кінофестивалі. Взявши цей принцип за основу, "Родина" почала показувати фільм "Розімкнені обійми", який був учасником Канського фестивалю 2009 року.

В інших одеських кінотеатрах все як і раніше: зарубіжні фільми, у тому числі "Острів проклятих", показують лише з українським перекладом.

Директор кінотеатру "Сінема-сіті" Володимир Комаргородський повідомив, що Міністерство культури, керуючись рішенням Конституційного суду України, не видає прокатного свідоцтва на іноземні фільми з російською мовою показу.

"Я сам отримав прокатне свідоцтво на "Острів проклятих" українською мовою. Можливо Мінкульт зробив виключення для мережі "Родина- Звездный - Москва", - заявив Комаргородський. На його думку, законної можливості отримати таке свідоцтво бути не може.

Тим часом, представник однієї з кінопрокатних компаній Іван Миколенко висловив думку про те, що з приходом нового президента "питання обов’язкового українського дубляжу буде знято з порядку денного". "До нас вже надійшли сигнали, що скоро цю норму відмінять, ми чекаємо", - сказав він.

Нагадаємо, днями Міністерство культури і туризму України повідомило про збільшення валових зборів від кінопоказів в Україні у 2009 році на 37% у порівнянні з 2008 роком. У зв’язку з цим Мінкульт запропонував підвести риску під питанням необхідності дублювання іноземних фільмів українською мовою.

20 грудня 2007 року Конституційний Суд України ухвалив рішення, що всі іноземні фільми перед поширенням в Україні в обов’язковому порядку мають бути дубльовані, озвучені або субтитровані державною мовою.
Пряма мова (Культура)
Заява українських організацій Європи
Відверто незаконні та кримінальні дії окремої приватної компанії поставили під загрозу саме існування двох світочів сучасної української культури: Муніципальної академічної чоловічої хорової капели імені Л. Ревуцького та видавництва "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА"
На здобуття Міжнародної літературно-мистецької премії імені Олени Теліги
Всеукраїнське жіноче товариство імені Олени Теліги та Комітет фундаторів Міжнародної літературно-мистецької премії імені Олени Теліги повідомляють, що до 31 січня 2011 року оголошується висунення творів на здобуття цієї премії.
Кандидатури на здобуття Міжнародної літературно-мистецької премії імені Олени Теліги можуть подавати обласні осередки товариства імені Олени Теліги, Провід товариства, кафедри університетів, редакції літературно-мистецьких видань, творчі спілки та їхні обласні відділення, а також Комітет фундаторів Премії.
Жулинський розповів, що Табачник не має жодного уявлення про сучасну літературу
"Забажавши відмінити вивчення у школах сучасних українських письменників, міністр освіти Табачник довів, що не має жодного уявлення про сучасну літературу в принципі!", - про це повідомив Микола Жулинський, директор Інституту літератури ім.Шевченка НАН.

Реклама
Loading...
Copyright © 2012